I
Cansoneta leu e plana,
leugereta, ses ufana,
farai, e de Mon Marques,
del traichor de Mataplana
5 q'es d'engan farsitz e ples.
A, Marques, Marques, Marques,
d'engan
etz farsitz e ples.
II
Marques, ben aion las
peiras
a Melgur depres Someiras,
10 on perdetz de las denz tres:
no i ten dan que las primeiras
i son e non paron ges.
A, Marques, Marques, Marques...
III
15 Del
bratz no·us pretz una figa,
que cabreilla par de biga
e portatz lo mal estes;
ops i auria ortiga
qe·l nervi vos estendes.
20 A,
Marques, Marques, Marques...
IV
Marques, qui en vos se fia
ni a amor ni paria;
gardar se deu totas ves
25 qon qe·z an; an de clar dia,
de nuoitz ab vos non an ges.
A, Marques, Marques, Marques...
V
Marques, ben es fols qui·s vana
30 c'ab vos tenga meliana
meins de brajas de cortves;
et anc fills de crestiana
pejor costuma non mes.
A, Marques, Marques, Marques...
I: Cançoneta lleu i plana,/ lleugereta, no gens ufana,/ faré
sobre el meu Marquès,/ el traïdor de
Mataplana/ que és farcit i ple d'engany./ Ah,
Marquès, Marquès, Marquès,/ d'engany sou farcit i ple! [altres versions: Ah Marquès, Marquès, Marquès, tan farcit
d’engany i obès!]
II: Marquès, beneïdes les pedres/
de Melgur, prop de Someires,/ on vau perdre tres de les dents:/ això no ha fet
cap mal [=no en tingueren dany(les pedres)], car les primeres/ [encara] són
allà i no s'hi nota gens./ Ah, Marquès...
III: Al vostre braç no dono el
preu d'una figa [=el vostre braç no val res],/ que sembla cabiró de biga/ i el
porteu mal estès [=arronsat];/ [bé]
caldria ortiga [=caldria frega d’ortiga]/ que el nervi us estirés./ Ah, Marquès...
IV: Marquès, qui de vós es
refia/ no té amor ni companyia:/ ha de vigilar sempre/ vagi com vagi: [que]
vagi [amb vós] amb claror de [a ple] dia/ [i] de nit que no vagi de cap manera
amb vós./ Ah, Marquès...
V: Marquès, ben foll és qui
es vana/ de fer migdiada amb vós/ sense bragues de cordovà;/ i mai fill de
cristiana/ no introduí costum pitjor./ Ah,
Marquès...
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada